Jau ceturto vasaru pēc kārtas grāmatu klubs “Totāls vāks” organizē savu tikšanās reizi “Dauderu” dārzā. Šoreiz piedalīties grāmatu kluba vakarā ir aicināta viena no pazīstamākajām tulkotājām Latvijā Māra Poļakova, kura laipni ir piekritusi padalīties savā tulkotājas pieredzē un pastāstīt par jaunākajiem veikumiem. Par godu M. Poļakovas vizītei grāmatu kluba biedri šoreiz lasīs tieši viņas tulkotos darbus. Ir sagatavoti jautājumi, ko uzdot tulkotājai, tādēļ pasākumā gaidāmas interesantas un rosinošas diskusijas.
Māra Poļakova ir viena no nedaudzajiem plaša profila tulkotājiem Latvijā. Viņa tulko gan nopietnus prozas darbus, gan arī literatūru bērniem; no krievu, vācu, angļu, sengrieķu, latīņu, jidiša, ebreju un ukraiņu valodas. Viņas bagātā un trāpīgā leksika ļauj lasītājam izbaudīt literāros tulkojumus, kas maksimāli pietuvināti darba autoru sākotnējai iecerei. Pazīstamākās M. Poļakovas tulkotās grāmatas ir Dena Brauna “Ciparu cietoksnis” (Kontinents), Gregorija Deividsa Robertsa “Šāntarāms” (Zvaigzne ABC), Dāvida Grosmana “Bārā ienāk zirgs” (Jāņa Rozes apgāds) un daudzi citi literārie darbi. Māra Poļakova ieguvusi Latvijas Literatūras gada balvas kategorijā “Izcilākais tulkojums” par 2009. gadu.
M.Poļakova ir arī viena no retajiem tulkotājiem, kuri tulko no ukraiņu valodas un pateicoties kurai latviski varam lasīt Serhija Žadana, Tamāras Horihas Zerņas u.c. darbus, kas šobrīd ir īpaši aktuāli, jo sabiedrībā ir palielinājusies interese par ukraiņu literatūru. Pēdējā laikā īpašu novērtējumu guvis viņas tulkojums ukraiņu rakstnieces Tamāras Horihas Zerņas romānam “Meitiņa” (Dienas Grāmata), par ko M. Poļakova apbalvota ar Ukrainas Nacionālo prēmiju BBC Ukrainas redakcijas balvu “Gada grāmata”.
Grāmatu kluba tikšanās notiks “Dauderu” muzeja dārzā otrdien, 12. jūlijā, plkst. 18.00. Dalību lūgums pieteikt iepriekš (dauderi@lnvm.lv), ieeja brīva.